Carregant Esdeveniments

Louise Alder & Konstantin Krimmel
& Joseph Middleton

*Konstantin Krimmel substitueix a tenor Mauro Peter, que ha hagut de cancel·lar la seva participació al recital per motius de salut. Seran vàlides les mateixes entrades. Agraïm la seva comprensió i des de la Fundació Victoria de los Ángeles volem agrair al baríton Konstantin Krimmel la seva participació al Festival amb aquest debut inesperat.

Dissabte, 1 març 2025 – 20h

Sala Domènech i Montaner – Sant Pau Recinte Modernista

Festejos a l’escalfor del sol

Per primer cop en la historia del Festival presentem el que probablement és el cicle de cançons més famós d’Hugo Wolf, el Cançoner italià, un recull de cançons publicades en dos volums el 1860 sobre poemes italians traduïts a l’alemany per Paul Heyse. En ells l’home presenta un tarannà més enamoradís i idealista mentre que la dona es lamenta més sobre l’amor i es queixa de l’home. L’exquisida Louise Alder torna al Festival, del qual és ja una assídua, junt amb el tenor Mauro Peter en el seu debut aquí, acompanyats per Joseph Middleton al piano, un altre nom conegut pel nostre públic. El 1969 tres bonw amics de la Victoria com eren la soprano Elisabeth Schwarzkopf, el baríton Dietrich Fischer-Dieskau i el pianista Gerald Moore gravaven una versió d’aquest cicle de Wolf que ha esdevingut antològica. Celebrem el centenari Dietrich Fischer-Dieskau, que s’esdevé aquest 2025, revivint aquesta obra de Wolf amb ulls nous.

Hugo Wolf (1860-1903)

Italienisches Liederbuch

I

Auch kleine Dinge können uns entzücken (Louise Alder)
Ein Ständchen euch zu bringen (Konstantin Krimmel)
Mein Liebster singt am Haus
Man sagt mir, deine Mutter woll es nicht
Heb auf dein blondes Haupt
Was für ein Lied soll dir gesungen werden

Gesegnet sei, durch den die Welt entstund
Wohl kenn ich Euern Stand
Ihr seid die Allerschönste
Du denkst mit einem Fädchen mich zu fangen
Hoffärtig seid Ihr, schönes Kind
Du sagst mir, dass ich keine Fürstin sei
Lass sie nur gehn, die so die Stolze spielt
Geselle, woll`n wir uns in Kutten hüllen
Ich esse nun mein Brot nicht trocken mehr
Schon streckt ich aus im Bett die müden Glieder
Ich liess mir sagen und mir ward erzählt
Heut Nacht erhob ich mich um Mitternacht
Der Mond hat eine schwere Klag erhoben
Nun lass uns Frieden schliessen, liebstes Leben
Wir haben beide lange Zeit geschwiegen

II

Und steht ihr früh am Morgen auf
O wär dein Haus durchsichtig wie ein Glas
Gesegnet sei das Grün
Und willst du deinen Liebsten sterben sehen
Wenn du, mein Liebster steigst zum Himmel auf
Sterb ich, so hüllt in Blumen
Mir ward gesagt, du reisest in die Ferne
Ihr jungen Leute, die ihr zieht ins Feld
Wenn du mich mit den Augen streifst
Benedeit die selge Mutter
Dass doch gemalt all deine Reize wären
Mein Liebster hat zu Tische mich geladen
Mein Liebster ist so klein
Selig ihr Blinden
Wie soll ich fröhlich sein
Wie viel Zeit verlor ich, dich zu lieben
Wer rief dich denn
Was soll der Zorn mein Schatz
Nein! Junger Herr
Wie lange schon war immer mein Verlangen
Nicht länger kann ich singen
Schweig einmal still
O wüsstest du, wieviel ich deinetwegen
Verschling der Abgrund
Ich hab in Penna

Subscriviu-vos al nostre newsletter

Contacte

Fundació Victoria de los Ángeles Universitat de Barcelona i Edifici Històric Gran Via de les Corts Catalanes, 585 08007 Barcelona

+34 937 422 168​ | info@victoriadelosangeles.org

Horari:
Dilluns a Divendres de 9:00 – 18:00 p.m.